---
description: 검증된 사용 후기를 확인하고 Crowdin 사용성, 특징, 가격, 장점과 단점에 대한 자세한 정보를 확인해보세요! 비슷한 경쟁 제품도 확인이 가능합니다.
image: https://gdm-localsites-assets-gfprod.imgix.net/images/capterra/og_logo-e5a8c001ed0bd1bb922639230fcea71a.png?auto=format%2Cenhance%2Ccompress
title: Crowdin 가격, 사용 후기, 평점 | 켑테라 Capterra
---

Breadcrumb: [홈](/) > [번역 관리 소프트웨어](/directory/30934/translation-management/software) > [Crowdin](/software/163509/crowdin)

# Crowdin

Canonical: https://www.capterra.co.kr/software/163509/crowdin

Page: 1 / 8\
다음: [Next page](https://www.capterra.co.kr/software/163509/crowdin?page=2)

> 앱, 웹 사이트, 게임, 도움말 문서, 마케팅 캠페인 등을 지역화할 수 있게 도와주는 플랫폼입니다.
> 
> Verdict: Rated **4.7/5** by 176 users. Top-rated for **추천 가능성**.

-----

## Overview

### Crowdin은(는) 누가 사용하나요?

개인 사용자, 애자일 팀 및 기업을 대상으로 합니다. 앱, 웹 사이트, 게임, 문서 등에 대한 고품질 번역을 얻을 수 있습니다. 시간을 절약하고 자동화 및 지역화를 위한 최신 기술을 활용할 수 있습니다.

## Quick Stats & Ratings

| Metric | Rating | Detail |
| **종합** | **4.7/5** | 176 리뷰 |
| 사용 편의성 | 4.7/5 | Based on overall reviews |
| 고객 지원 | 4.7/5 | Based on overall reviews |
| 비용 대비 가치 | 4.4/5 | Based on overall reviews |
| 특징 | 4.6/5 | Based on overall reviews |
| Recommendation percentage | 90% | (9/10 추천 가능성) |

## 공급업체 정보

- **회사**: Crowdin
- **Location**: Tallin, 에스토니아
- **Founded**: 2009

## Commercial Context

- **시작 가격**: US$59.00
- **Pricing model**:  (Free version available) (무료 체험판)
- **Target Audience**: 자영업, 2~10, 11~50, 51~200, 201~500, 501~1,000, 1,001~5,000, 5,001~10,000, 10,000+
- **Deployment & Platforms**: 클라우드, SaaS, 웹 기반, Mac(데스크톱), Windows(데스크톱), Linux(데스크톱), Chromebook(데스크톱)
- **Supported Languages**: 영어, 중국어
- **Available Countries**: 가나, 가봉, 가이아나, 감비아, 건지, 과들루프, 과테말라, 괌, 그레나다, 그리스, 그린란드, 기니, 기니비사우, 나미비아, 나우루, 나이지리아, 남아프리카, 네덜란드, 네팔, 노르웨이 and 210 more

## 특징

- Third-Party Integrations
- Translation Memory
- 기계 번역
- 다중 언어
- 데이터 가져오기/내보내기
- 메모리 관리
- 문서 관리
- 미리보기 기능
- 서식 있는 텍스트 편집기
- 스타일 검사
- 언어 감지
- 용어 관리
- 워크플로 관리
- 콘텐츠 관리
- 프로세스/워크플로 자동화
- 프로젝트 관리
- 프로젝트 추적
- 현지화 자동화
- 협업 도구

## Integrations (171 total)

- ActiveCampaign
- Adobe Commerce
- Adobe Experience Manager
- Adobe XD
- Akeneo Product Cloud
- Amazon S3
- Android 11
- Android Studio
- Angular
- Appsmith
- Asana
- Astro
- Beamer
- BigCommerce
- Bitbucket

... and 156 more integrations

## Support Options

- 이메일/지원 센터
- FAQ/포럼
- 지식 기반
- 전화 지원
- 24/7(실시간 담당자)
- 채팅

## Category

- [번역 관리 소프트웨어](https://www.capterra.co.kr/directory/30934/translation-management/software)

## 관련 범주

- [번역 관리 소프트웨어](https://www.capterra.co.kr/directory/30934/translation-management/software)
- [지역화 소프트웨어](https://www.capterra.co.kr/directory/32975/localization-software/software)
- [인공 지능 소프트웨어](https://www.capterra.co.kr/directory/30938/artificial-intelligence/software)

## 대안

1. [Weglot](https://www.capterra.co.kr/software/200736/weglot) — 4.7/5 (150 reviews)
2. [Localazy](https://www.capterra.co.kr/software/204830/localazy) — 4.9/5 (65 reviews)
3. [memoQ TMS](https://www.capterra.co.kr/software/162762/memoq) — 4.6/5 (55 reviews)
4. [Lokalise](https://www.capterra.co.kr/software/162858/lokalise) — 4.8/5 (97 reviews)
5. [POEditor](https://www.capterra.co.kr/software/179447/poeditor) — 4.7/5 (17 reviews)

## 리뷰

### "Strong Partner, Reliable Localization Platform" — 5.0/5

> **Andrea** | *2025년 10월 27일* | 컴퓨터 소프트웨어 | Recommendation rating: 10.0/10
> 
> **장점**: At Paligo, we work with Crowdin as a trusted partner, and our collaboration has been consistently positive. Crowdin offers a robust, user-friendly localization platform that makes managing multilingual content much easier for teams working across regions. Their focus on integration, automation, and developer-friendly tools aligns well with how we approach structured content and translation workflows at Paligo.&#10;&#10;The team at Crowdin is responsive, professional, and forward-thinking, and their platform is well-regarded by our shared customers for its scalability and ease of use.
> 
> **단점**: Nothing significant to point out—our partnership experience has been very smooth. We appreciate working with the team at Crowdin.
> 
> Crowdin is a strong choice for organizations looking for a modern, scalable localization solution and a company that values long-term collaboration.

-----

### "A day in the life of Crowdin" — 4.0/5

> **Joanne** | *2026년 4월 20일* | 정보 기술 및 서비스 | Recommendation rating: 8.0/10
> 
> **장점**: Great value for money. I like that there are lots of integrations. Fast customer service in terms of requesting help - support team are quick and provide articles and step by steps in rea time.
> 
> **단점**: I don't find the user interface very intuitive. I often have to read an article or google something to find it. Lacking an overall visibility of activity (for example, new strings added) at a high level without going into each individual project. &#10;Loading time in larger project is very slow, particularly when viewing more than one language at a time. I find it disappointing that I cannot add a style guideline without increasing to the Enterprise account. I consider that this should be available on any plan, particularly when we are now using so many AI assisted translations,
> 
> For our organization's needs, Crowdin offers a relatively simple translation management software. As the manager The automation between Github ensures new source (in our case, English) text flows into Crowdin. I like being able to view Activity as a manager of the content team, and also to keep an eye on our external translators. The translation memory saves us a lot of time (and sometimes money). It's getting better and better, but I feel it needs some UI love

-----

### "Solid crowd-translation site" — 3.0/5

> **Toni** | *2026년 3월 30일* | 전기/전자 제조 | Recommendation rating: 7.0/10
> 
> **장점**: I like the most the automatic mail notifications when new translations are available. This way I never miss any new translations.
> 
> **단점**: All the eco-system around the core product, like AI translations (that never work), Context pages, all unnecessary at least for my use case.
> 
> I'm a translator for Lichess and I'm using Crowdin since almost ten years or so. While I like to help to contribute to an open source chess site, all the other systems and functions of Crowdin like Tasks, TM,MT, Glossaries are a waste of time.

-----

### "Good for crowdsourcing, although not the best for advanced managing" — 4.0/5

> **Alfonso** | *2026년 2월 26일* | 번역 및 현지화 | Recommendation rating: 8.0/10
> 
> **장점**: I like the fact that you can easily manage multiple people translating, and export bilinguals files.
> 
> **단점**: One thing I do not like very much is the fact that there aren't very advanced filters to keep track of bigger projects.
> 
> I like Crowdin and I used it in the past to manage a multilanguage crowdsourcing projects, and also with some agencies, with good results.

-----

### "Crowdin, probably the best localisation platform" — 5.0/5

> **José** | *2026년 3월 2일* | 컴퓨터 게임 | Recommendation rating: 10.0/10
> 
> **장점**: There are several things I love about Crowdin. For one, over the 8+ years I've been using the platform, I've always found it's amazing how easy it is to collaborate with other translators across multiple projects via the discussions tab on each string. Whenever there's something going on, I receive an e-mail about it, and I can focus on getting things resolved. Fast and easy.&#10;&#10;I come from a software developer's perspective, and I have used Crowdin to create and manage projects (thanks to Crowdin's amazing policy of free projects for open-source initiatives). In this position, you're often faced with the challenge of introducing your user base and collaborators to the platform where they will be handling translations, and I can assure you that Crowdin has been by far the easiest and most intuitive space for regular users, who may not have any background whatsoever in localisation, to contribute their grain of sand towards translating a project.&#10;&#10;Pretty much every language on earth is supported, and if the language you want isn't there, the Crowdin team can evaluate whether it'd be feasible to add it to the main platform.&#10;&#10;Also speaking from the perspective of a project owner rather than a translator, integrating Crowdin with my projects using their Git widgets functionality has been an absolute relief. All the effort we had to put into maintaining translations via static files and complicated systems is gone, and we can focus on building software whilst our user base translates it\!&#10;&#10;One could write a small book or documentation page with a few sections with everything good about Crowdin, so I would simply advice anybody who hasn't tried it before to simply go ahead and sign up\! If you feel like translating is something you're interested in, then go ahead and contribute to a project you find interesting. I for one started using Crowdin because of Minecraft and haven't stopped since\!&#10;&#10;Overall I think Crowdin has made many good decisions in time, and they continue to strive as probably the \#1 localisation platform.
> 
> **단점**: There are two specific things I dislike about Crowdin:&#10;&#10;1. The overall restyling of the platform that was implemented some years ago. Icons and text borders started to become roundish; things were de-centred for no apparent reason... just, why? You could have kept it perfect\!&#10;&#10;2. The removal of national flags. To me as a translator and proofreader, this change has made the experience of finding a language incredibly painful. Now imagine how it looks for new contributors who see the project page for the first time and see a bunch of grey flags with random letters all over them... this really discourages people who may have otherwise stayed, having clicked on their own country's flag to take a peek...
> 
> Very good. I even had the opportunity to speak to the support team sometimes, and they were very friendly and easy to talk to.

-----

Page: 1 / 8\
다음: [Next page](https://www.capterra.co.kr/software/163509/crowdin?page=2)

## Links

- [View on Capterra](https://www.capterra.co.kr/software/163509/crowdin)

## This page is available in the following languages

| Locale | URL |
| de | <https://www.capterra.com.de/software/163509/crowdin> |
| de-AT | <https://www.capterra.at/software/163509/crowdin> |
| de-CH | <https://www.capterra.ch/software/163509/crowdin> |
| en | <https://www.capterra.com/p/163509/Crowdin/> |
| en-AE | <https://www.capterra.ae/software/163509/crowdin> |
| en-AU | <https://www.capterra.com.au/software/163509/crowdin> |
| en-CA | <https://www.capterra.ca/software/163509/crowdin> |
| en-GB | <https://www.capterra.co.uk/software/163509/crowdin> |
| en-IE | <https://www.capterra.ie/software/163509/crowdin> |
| en-IL | <https://www.capterra.co.il/software/163509/crowdin> |
| en-IN | <https://www.capterra.in/software/163509/crowdin> |
| en-NZ | <https://www.capterra.co.nz/software/163509/crowdin> |
| en-SG | <https://www.capterra.com.sg/software/163509/crowdin> |
| en-ZA | <https://www.capterra.co.za/software/163509/crowdin> |
| es | <https://www.capterra.es/software/163509/crowdin> |
| es-AR | <https://www.capterra.com.ar/software/163509/crowdin> |
| es-CL | <https://www.capterra.cl/software/163509/crowdin> |
| es-CO | <https://www.capterra.co/software/163509/crowdin> |
| es-CR | <https://www.capterra.co.cr/software/163509/crowdin> |
| es-DO | <https://www.capterra.do/software/163509/crowdin> |
| es-EC | <https://www.capterra.ec/software/163509/crowdin> |
| es-MX | <https://www.capterra.mx/software/163509/crowdin> |
| es-PA | <https://www.capterra.com.pa/software/163509/crowdin> |
| es-PE | <https://www.capterra.pe/software/163509/crowdin> |
| fr | <https://www.capterra.fr/software/163509/crowdin> |
| fr-BE | <https://fr.capterra.be/software/163509/crowdin> |
| fr-CA | <https://fr.capterra.ca/software/163509/crowdin> |
| fr-LU | <https://www.capterra.lu/software/163509/crowdin> |
| it | <https://www.capterra.it/software/163509/crowdin> |
| ja | <https://www.capterra.jp/software/163509/crowdin> |
| ko | <https://www.capterra.co.kr/software/163509/crowdin> |
| nl | <https://www.capterra.nl/software/163509/crowdin> |
| nl-BE | <https://www.capterra.be/software/163509/crowdin> |
| pl | <https://www.capterra.pl/software/163509/crowdin> |
| pt | <https://www.capterra.com.br/software/163509/crowdin> |
| pt-PT | <https://www.capterra.pt/software/163509/crowdin> |
| tr | <https://www.capterra.web.tr/software/163509/crowdin> |

-----

## Structured Data

<script type="application/ld+json">
  {"@context":"https://schema.org","@graph":[{"name":"Capterra 한국","address":{"@type":"PostalAddress","addressLocality":"서울특별시","addressRegion":"서울특별시","postalCode":"06167","streetAddress":"대한민국 서울특별시 강남구 삼성동 159-1 번지 무역센터트레이드타워 2407호"},"description":"Capterra는 수백만 명의 사람들이 자신에게 가장 적합한 비즈니스 소프트웨어를 찾을 수 있도록 돕고 있습니다. 소프트웨어 제품 리뷰, 평점, 인포그래픽 등 다양한 종류의 비즈니스 소프트웨어 리스트를 제공하고 비교합니다.","email":"info@capterra.co.kr","url":"https://www.capterra.co.kr/","logo":"https://dm-localsites-assets-prod.imgix.net/images/capterra/logo-a9b3b18653bd44e574e5108c22ab4d3c.svg","@id":"https://www.capterra.co.kr/#organization","@type":"Organization","parentOrganization":"G2.com, Inc.","sameAs":["https://twitter.com/capterra","https://www.facebook.com/Capterra/","https://www.linkedin.com/company/capterra","https://www.instagram.com/capterra/","https://www.youtube.com/user/CapterraTV"]},{"name":"Crowdin","description":"Crowdin은 웹 사이트, 모바일 앱, 게임, 데스크톱 및 웹 앱, 지원 센터, 블로그, 이메일 캠페인 등을 포함하여 콘텐츠 지역화를 도와주는 지역화 관리 소프트웨어입니다. \nCrowdin은 지역화 프로세스를 자동화하고 40개 이상의 파일 형식을 지원할 수 있도록 100개 이상의 앱 및 통합을 갖고 있습니다. \n\nCrowdin은 번역 및 지역화 작업을 가능한 한 쉽게 수행할 수 있도록 최신 기술 솔루션을 제공합니다.","image":"https://gdm-catalog-fmapi-prod.imgix.net/ProductScreenshot/f3f7334c-4906-4cef-bc9c-1bc87c671d42.png","url":"https://www.capterra.co.kr/software/163509/crowdin","@id":"https://www.capterra.co.kr/software/163509/crowdin#software","@type":"SoftwareApplication","applicationCategory":"BusinessApplication","publisher":{"@id":"https://www.capterra.co.kr/#organization"},"aggregateRating":{"@type":"AggregateRating","ratingValue":4.7,"bestRating":5,"ratingCount":176},"offers":{"price":"59","@type":"Offer","priceCurrency":"USD"},"operatingSystem":"Cloud, Apple, Windows, Linux, Chrome"},{"@id":"https://www.capterra.co.kr/software/163509/crowdin#faqs","@type":"FAQPage","mainEntity":[{"name":"Crowdin은(는) 무엇인가요?","@type":"Question","acceptedAnswer":{"text":"Crowdin은 웹 사이트, 모바일 앱, 게임, 데스크톱 및 웹 앱, 지원 센터, 블로그, 이메일 캠페인 등을 포함하여 콘텐츠 지역화를 도와주는 지역화 관리 소프트웨어입니다. Crowdin은 지역화 프로세스를 자동화하고 40개 이상의 파일 형식을 지원할 수 있도록 100개 이상의 앱 및 통합을 갖고 있습니다. Crowdin은 번역 및 지역화 작업을 가능한 한 쉽게 수행할 수 있도록 최신 기술 솔루션을 제공합니다.","@type":"Answer"}},{"name":"Crowdin은(는) 누가 사용하나요?","@type":"Question","acceptedAnswer":{"text":"개인 사용자, 애자일 팀 및 기업을 대상으로 합니다. 앱, 웹 사이트, 게임, 문서 등에 대한 고품질 번역을 얻을 수 있습니다. 시간을 절약하고 자동화 및 지역화를 위한 최신 기술을 활용할 수 있습니다.","@type":"Answer"}}]},{"@id":"https://www.capterra.co.kr/software/163509/crowdin#breadcrumblist","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"name":"홈","position":1,"item":"/","@type":"ListItem"},{"name":"번역 관리 소프트웨어","position":2,"item":"/directory/30934/translation-management/software","@type":"ListItem"},{"name":"Crowdin","position":3,"item":"/software/163509/crowdin","@type":"ListItem"}]}]}
</script>
